Ja ja, de titel is wederom een spoof :] De meeste van mijn titels btw :] De betekenis? Treinkaart man :] Dus..... ik heb een trein kaart \o/ *sprong van blijdschap*. Vandaag dus even langs het ticket office gegaan in demachiyanagi (wat betekend dat ik eerst een kaartje daar heen moest kopen, maar in demachiyanagi weet ik zeker dat ze het hebben, plus ze hebben iemand die engels spreekt daar :]). Kaartje invullen (ik ken alle gegevens behalve mijn mobiele nummer onderhand perfect uit mijn hoofd ^^) flinke som geld betalen (36460 yen) en de kaart is van mij! :D Hij gekld voor 3 maanden op de Keihan lijn tussen demachiyanagi en Kangetsukyo ^^ Helaas ben ik 2 mei al weg uit kyoto en kan ik de kaart dus niet volledig gebruiken, misschien kan ik er iemand blij mee maken dan voor de laatste 2 weken :] Maar goed, een treinkaart, het scheelt me toch wel wat geld, en vooral moeite. Ik heb nu een kaart die ik altijd kan gebruiken, hoef geen kaartje meer te kopen iederedag, hoef niet de kaart te vernieuwen, en ik kan onperkt reizen, wat betekend dat ik lekker heen en weer kan naar het centrum enzo zonder dat ik zorgen hoef te maken dat het weer extra kost :] Naja super relaxt dus, jammer alleen dat ik hem nu pas heb, en nog meer jammer dat ik geen studenten korting kreeg, wat al gauw 2/3 van de prijs afhaalt! Naja, boeiend nu, ik heb een kaart en ik ben er blij mee ^^.
Nadat ik de kaart had gehaald was het tijd om nog iets leuks te halen ... mijn working permit :D Weer even langs het immigratie kantoor, even wachten ... piz.. eh.. working permit \o/ Snel er mee naar kimurasan, helaas was ze vandaag niet op kantoor :( Naja morgen nog maar eens terug komen dan ^^ het kan best een dag je wachten, hoewel ik zo snel als het kan mijn uren wil registreren, ook al is het niet veel en slechts voor weinig uren, all beetjes helpen ^___^. Naja dan maar aan de slag :]
Ik ga nog even verder met de tutorial van gisteren, en creeer een agent die kan zwaaien naar de gebruiker :] easy win ^^. Maarja, de focus ligt eerst op het integreren van de agent in SKG, dus ik ga maar eens duiken in documenten over hoe dat moet. Aha, er is een API voor de Haptek player, die ook ondersteunt dat je je eigen rederprogramma kan gebruiken om een Haptek model te rederen. Bingo! Precies wat ik nodig heb ^^. Even kijken waar de API staat zodat ik er wat mee kan proberen. Hmmm, waar staat de API indeed, ik zie hem echt nergens op de CD-rom o_O. De begeleidende brief bij de tools, melden ook niet dat de API bij geleverd is O_O. Onoez, het zal toch niet zo zijn dat we helemaal geen API gekocht hebben? Online wordt duidelijk dat je hem inderdaad moet kopen en hij dus niet te downloaden is, maar hij staat echt niet op de CD-rom -_-. DOH Nu loop ik alweer tegen een dood einde op :( Kubotasan maar weer een mail gestuurd, hopelijk krijg ik snel reactie vna hem :]
Omdat ik het laatste uur van de werkdag niet veel boeiendsmeer gedaan heb, besluit ik tegen half 7 het pand te verlaten. Tijd om nog even naar de stad te gaan, want dat mis ik alweer :] Ik merk op dat ik al 3 weken in Japan zit!! echt, 3 weken, waar zijn al die dagen heen? de tijd vliegt echt als een straal raket ervan door. Ik moet maar snel meer dingen doen hier! Nu merk ik ook dat 3 weken vakantie in Japan echt niet genoeg zou zijn. Ik geniet het meeste hier van rond lopen, mensen kijken en shops kijken ^^ dat verveeld nog niet :] en dat kan mooi als je hier gewoon werkt, aangezien je niet perse elke dag iets nuttigs moet gaan bekijken :] Ik wilde eerst lopend naar de stad om geld uit te sparen van het reizen ... wacht DUH ik heb een treinkaart nu, klekker met de trein dus ^___^. Ik besluit te gaan eten bij een ramen shop, yummie *slurp slurp*. Daarna nog even langs de arcade, nog even langs een game shop (Melty blood en Melty blood reACT get :]) even langs een manga shop (Kara no Kyoukai get) hier hadden ze een display van een van mijn favo mangaka's Toume Kei. Geen enkele van de manga's die ze er hadden liggen zijn ooit uitgekomen in het engels, ik herkende toch wel enkele titels, maar vooral het schitterende artwork wat een beetje weg heeft van een pastel schilderij ^^, erg mooi. Ik besluit maar geen deel mee tenemen, omdat de titels misschien nog vertaald gaan worden. kara no Kyoukai is een novel, en heeft weinig kans op vertaling, dus die neem ik wel mee :] (de novel is een soort prequel op de game die ik maandag kocht), gelukkig staan er al delen van vertalingen online zodat ik een beetje ervan kan lezen :]
Nog even kort de arcade in en dan maar weer op huis af, hopen dat Kubotasan morgen nog antwoord kan geven op het API probleem en kijken wat ik anders kan doen op werk. Misschien neem ik de werk laptop mee naar huis om de games op te instaleren die ik gekocht heb, want die werken niet op een mac :] Dingen die me nog resten momenteel zijn: geld overmaken naar de bank hier zodat ik Japanse overschrijvingen kan doen, gratis ADSL bemachtigen en zorgen dat mijn werk betaald kan worden ^^. Nouja morgen weer een dag dus :] Zo maar slapen ^^.
Oyasumi Nasaaaaai o/
- Lennart
ps, de kat was erg aanhankelijk toen ik de krant las, en ging bovenop mijn krant zitten en eiste (met luid gemiauw) dat ik hem ging aaien :]
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
6 opmerkingen:
Hey lenny!
Ben blij voor je dat je eindelijk je treinkaart heb ^___^ Yatta!! en en...ik moet je nog iets zeggen :O!! Ik heb eindelijk gravitation long version meer scores voor gehaald dan lena..ik heb nu een hogere score staan!! 187117049 XD yeah!! echt na hoeveel tijd is dat wel niet;) heheh... maar goed, ik stuur je nog wel een mail enzo ^___^
tot mails!
*hugs* Nani
ps... hehe als je adsl heb, meld dit dan even aan mij;) want dan installeer ik skype even:P
treinkaart get! Goedzo ^_^
Bij den weg, I demand cat pictures!
*grabby motions*
<3 keetoms <3
*kuch*
anyways ga door met posten dan ga ik door met lezen XD
Wel jammer dat je er morgen bij de minicon niet gaat zijn :P
nou, tot Pjappo
Leren jullie nou nooit dat het pjapo is en geen pjappo, zo moeilijk kan het toch niet zijn:S
Jolmer toch, het is duidelijk Pjappo met dubbel p, anders klopt het niet met de uitspraak :P
Schrijfwijze en uitspraak zijn een geval appart bij het woord pjapo.
Het woord is ook oorspronkelijk ontstaan als pjapo, in de volksmond werd dit ook wel uitegesproken als 'pjappo'. 'Pjappo' is dus eigenlijk spreektaal en niet de schrijftaal, je zou dit ook onder de noemer delfzijls dialect, of straat taal kunnen laten vallen.
Dit betekent dat jullie het dus onjuist schrijven. Ik ben het eens met de uitspraak 'Pjappo', maar de schrijfwijze is en blijft toch duidelijk PJAPO. Hierbij refereer ik nog naar de founder van het woord, de heer M. Mulder.
Ik hoop dat het zo voor eens en altijd duidelijk is.
^___^ XD *grabby motions* MIAUW
De heer M. Mulder is weldegelijk de founder van het woord "pjapo" echter, de intepretatie van het woord werd verkeerd overgenomen, en het woord ging een nieuwe leven lijden. Tot lange tijd werd het woord echter nooit opgeschreven. Echter het was duidelijk dat de uitspraak van het woord niet overeenkwam met die van het oorspronkelijk woordt, ook de betekenid van dit nieuwe woord stond geheel los van het woord. In andere woorden, een nieuw woord was ontstaan, afgeleid uit het woord dat de heer M. Mulder ooit creeerde. Vandaar de andere spelling om aan te geven dat het om dit nieuwe woord gaat, met andere uitspraak en betekenis, maar nog steeds refererend naar het oorspronkewlijke woord wat slechts een historische betekenis heeft. Gaarne met 2 p's bij het huidige gebruik, pjappo met 1 p is archaistisch is overbodig in hedendaags nederlands ^^ :P (=^_^)=
Een reactie posten